Search the Site

The Tombs of Guy Debord

In The Tombs of Guy Debord, Debord scholar and biographer Jean-Marie Apostolidès delves deeply into the life and work of the radical writer and social theorist. Debord (1931–1994), was leader of the Situationist International in 1950s Paris, and Apostolidès interrogates his relationship to truth and appropriation, situating Debord within a specific literary and cultural moment that has resonances today. Debord viewed the appropriation of unacknowledged sources as an essential aspect of his literary and artistic practice, though he himself refused to be appropriated by anyone. This thought-provoking essay is excerpted from a book entitled Les fantômes de Guy Debord, which was originally published in 1999, before the Internet made plagiarism infinitely easier to commit (and to expose), Apostolidès helps us think critically about the circulation of information in the digital world. Every day our social media accounts fill up with snippets of knowledge that will be reposted, placed out of context, and sometimes distorted, as if their attribution were irrelevant. Advertising, breaking news, and memes sit side by side on our screens, creating a vertiginous collage of slogans and pictures.

Since the publication of this essay, Apostolidès’s own archival research has brought to light disturbing new allegations about Debord. Here, translated for the first time in English by Laure Katsaros and René Kooiker, is the origin of these efforts: Apostolidès’s “portrait of the artist as plagiarist” already pokes holes in the heroic legend of Guy Debord. The essay also makes it easy to understand why so many of Debord’s contemporaries, and so many readers, have fallen under his spell.

Read an excerpt here, and purchase on Kobo, Amazon, or Weightless Books.

Jean-Marie Apostolidès is the William H. Bonsall Professor of French and Professor of Theater and Performance Studies, Emeritus, at Stanford University He was educated in France, where he received a doctorate in literature and the social sciences. His interests include avant-garde artistic movements such as dada, surrealism, and situationist international; as well as the theory of image, literary theory, and Francophone literature. He is also a playwright, whose work has been staged in Paris, Montreal, and New York. His literary criticism focuses on the place of artistic production in the French classical age and in modern society. Whether it be the place of court pageantry during the reign of King Louis XIV (Le Roi-Machine, 1981), or the role of theater under the ancien régime (Le Prince Sacrificié, 1985), or even the importance of mass culture in the 1950s (Les Métamorphoses de Tintin, 1984), in each case Professor Apostolidès analyzes a specific cultural product both in its original context and in the context of the contemporary world. His most recent books are Les Tombeaux de Guy Debord in 1999, L'Audience in 2001, Traces, Revers, Ecarts in 2002, Sade in The Abyss in 2003, Héroïsme et victimisation in 2003, and Hergé et le mythe du Surenfant in 2004.

Laure Katsaros teaches nineteenth-century French literature and culture at Amherst College (Massachusetts), where she is also affiliated with the program in Architectural Studies. She has published two books – Un nouveau monde amoureux: prostituées et célibataires au dix-neuvième siècle (Galaade, 2011);  and New York-Paris: Whitman, Baudelaire, and the Hybrid City (University Press of Michigan, 2012). In 2014, she received a New Directions Fellowship from the Mellon Foundation which supported a year of study in the History and Philosophy of Design at the Harvard Graduate School of Design.  She has recently completed a book manuscript entitled “Glass Architecture: Charles Fourier and the Utopia of Self-Surveillance.”

Having majored in French and English at Amherst College, René Kooiker is the French department's 2018-2019 Exchange Fellow at the École Normale Supérieure in Paris. He is studying francophone Caribbean literature and contemporary critical theory and hopes to continue his studies with a PhD in Comparative Literature.

Working Titles Currently Available

Working Title 1.3: Tomorrow We Never Did Talk About It

a story by Eduardo Halfon, translated by Anne McLean

Working Title 1.4: Emergency Exit

a story by Carissa Halston

Working Title 1.5: Strange Mercies

a story by Pete Duval

Working Title 1.6: Just Another Jihadi Jane

a novel excerpt by Tabish Khair

Working Title 1.7: Ambrosia

a story by Lee Upton

Working Title 2.2: Time Served

an essay by J. Malcolm Garcia

Working Title 2.3: The Leader

a story by Nouri Zarrugh

Working Title 3.1: Table for One

A story by Yun Ko Eun, translated by Lizzie Buehler

On the Quay at Smyrna (Working Title 3.2)

a novella by Margot Demopoulos

The Tombs of Guy Debord

An Essay by Jean-Marie Apostolidès, translated by Laure Katsaros and Rene Kooiker

Night Hands

Jen Cross

AMOUR: Fields of Battle, Fields of Love

Véronique Tadjo, translated by Carolyn Shread

Silence Like Blood

Marie-Célie Agnant, translated by Dawn Fulton


Michael Thurston

Bird Girl

Avital Balwit


Jean Améry, translated by Emory Klann

Roe: Telling the Tale

Joyce Avrech Berkman

Working Title 8.1: Coming Home

An Essay by Judith Filc

Join the email list for our latest news